"You've put on weight"
"Tu as grossi"
(tu ah gro - si)
"Haven't the police found you yet?"
"La police, ne t'a pas encore trouvé?"
(la po - lees ne ta pa zen - cor troo - vay)
"Would you stop spitting on me while you're talking!"
"Voulez-vous cesser de me cracher dessus pendant que vous parlez!"
(voo - lay voo se - say de me cra - shay de - su pen - dan que voo parl - ay)
"Reality and you don't get on, do they?"
"Le réalité et toi, vous ne vous entendez pas, n'est-ce pas?"
(le ree - al - ee - tay eh twa voo ne voo zen - ten - day pah nes pah)
"You've got a face that would blow off manhole covers"
"T'as une tête a faire sauter les plaques d'egouts!"
(ta zoon tait a fair saw - teh leh plahk de - goo)
"Are you drunk?"
"Est-ce que vous êtes ivre?"
(es - ke voo zet eevr)
"You have a chive on your tooth."
"Vous avez de la ciboulette sur votre dent"
(voo za - vay de la see - boo - let ser votr den)
"You're a complete moron"
"Tu es completement debile"
(tu eh com - plet - e - men de - beel)
"You get on my nerves"
"Tu me peles le jonc"
(tu me pel - e le zhonc)
"As a child, was your cradle rocked too close to the wall?"
"On t'a bercé trop près du mur?"
(on ta ber - say troa pray du mer)
"Idiot", "Fool", "Cretin", "Imbecile"
"Idiot", "Fou", "Cretin", "Imbecile"
(ee - dee - o, foo, cre - tin, Im - be - seel)
"What did your last slave die of?"
"De quoi est mort votre dernier esclave?"
(de kwa eh mor votr der - nee - er es - klahv)
"I'd help you, but I don't like you."
"Je vous aurais bien aide, mais je ne vous aime pas."
(zhe voo zaw - ray bien ai - de may zhe ne voo zaim - e pah)
"Do it yourself."
"Faites-le vous-même"
(fay - teh le voo mehm)
"Stop bothering me!"
"Parle à mon cul, ma tête est malade"
(parl a mon cul, ma teht eh ma - lahd)
"My God your children are ugly!"
"Mon Dieu, que vos enfants sont laids"
(Mon dyer ke voe zen - fant son lay)
"Your children are very attractive. Are they adopted?"
"Vos enfants sont très beaux. Ils sont adoptes?"
(vo zen - fant son tray boh. Il sont a - dop - te)
"How much for the little girl?"
"Combien pour la fillette"
(com - byen poor la fill - et)
"How many of your customers have died?"
"Combien de vos clients sont morts?"
(com - byen de vo clee - ent sont moo - ree)
"This restaurant isn't as good as Mc.Donald's"
"Ce restaurant n'est pas aussi bon que le Mc.Donalds' (se re - staw - ran neh pas o - si bon ke le mac don - alds)
"Did these fish die of radiation sickness?"
"Ces poissons, ils sont mort d'irradiation?"
(se pwu - son il sont mor di - ray - di - ay - shun)
"I think this wine has been drunk before."
"Je pense que ce vin a déjà ete bu"
(zhe pens ke se vin a day - zha e - te bu)
"For dessert, what would you suggest to get the taste of the main course out of my mouth?"
"Comme dessert, que me suggereriez-vous pour effacer le goût du plat de resistance de ma bouche?"
(com de - zert com - en ke me su - zhair - er - i - ay voo poor eff - ah - say le goo du pla de re - zi - stans de ma boosh)
"I like Spain better"
"Je préfére l'Espagne"
(zhe pre - fer les - pan - ya)
"Yes, I am hungry" (Obelix)
"Oui, J'ai faim"
(wi zhay fin)
"Only my genius" (Oscar Wilde)
"Juste mon genie"
(zhust mon zhay - nee)
"Long live Algeria"
"Vive l'Algerie"
(vee - ve lal - zhe - ree)
"Whoever painted this place was blind"
"Quiconque a peint cette maison etait aveugle"
(ki - conk a peint set e - mai - zon e - tay a - veugl)
"What an austere house!"
"Quelle maison austere!"
(Kel may - son au - steer)
"It's a bit of a dive, but it has some nice mould."
"Ça fait un peu boui-boui, mais il y a de la jolie moisissure"
(sa fay un peu bwi bwi, may zil ya de la zho - lee mwa - see - syer)
"It could be quite nice if it were decorated with taste."
"Ça pourrait être joli si c'etait décoré avec goût"
(sa poo - ray etr zho - li si se - tay de - cor - ay avec gu)
"You should sue your tailor"
"Vous devriez poursuivre votre tailleur en justice"
(voo de - vri - ay poor - sweevr votr tay - yer en zhu - stees)
"I think the dress is too small for you."
"Je pense que la robe est trop petite pour vous"
(zhe pens ke la roab eh troa pe - teet poor voo)
"Was it difficult to find a tie more obnoxious than you?"
"Est-ce difficile trouver une cravate plus odieuse que vous?"
(Es di - fi - seel troo - veh oon cra - vat ploo zoa - dee - euz ke voo)
"I have a frog in my bidet!"
"J'ai une grenouille dans mon bidet!"
(zhay en gre - noo - ee dan mon bee - day)
"Your frog has eaten my lunch"
"Votre grenouille a mangé mon dejeuner"
(Votr gre - noo - ee a man - zhay mon de - zheu - ner)